View and Download PDF
The Talmud Jmmanuel (TJ)
Vibka Wallder, 17th April, 2014
In August 2011, I spent a week at the Semjase-Silver-Star-Center (SSSC) to help with all kinds of jobs. One day we had to climb up into the attic and carry down more than two hundred copies of the old edition of the Talmud Jmmanuel. These copies were taken to the recycle centre, because about 35 years after Billy published the first one, he had learned from the Plejaren that the translation of the original scroll, which was done by Isa Rashid, had significant errors and falsifications in it. So in 2011 Billy wrote the new TJ, and it already had returned from the printers. Therefore the old one had to be thrown out, because of too many errors and falsifications that could mislead readers.
The new edition of the TJ has about twice as many pages as the old one, because the spiritual level Arahat Athersata and Ptaah had asked Billy to add extensive explanations to the new edition, which are necessary to understand the TJ in its entirety.
The scroll, on which the TJ is based, was written by Judas Ischkerioth. (This is the correct spelling of the disciple’s surname. All other variations that may be found in the New Testament, the old TJ or elsewhere, are incorrect. The traitor’s name was Judas Ishariot.)
Judas Ischkerioth was the only disciple of Jmmanuel capable of reading and writing. However, he only wrote down a small part of Jmmanuel’s teaching, because it was too extensive for him. But Jmmanuel did not worry about it because he knew that the prophet of the New Age would write down the teaching of the prophets, which Billy has done in the ‘OM’ and the ‘Goblet of the Truth’.
Some points of interest:
- Jmmanuel had male and female disciples, but the female disciples were totally ignored by the Christian religion (and Isa Rashid), even though the female disciples outnumbered the male disciples.
- According to the spiritual level, Arahat Athersata, Jmmanuel was not nailed to a cross; instead he was nailed to a Y-shaped tree trunk/pole by two small groups around the Pharisees, some high priests and Judas Ishariot’s father, and not by the god-believers (Jewish people).
- During the translation of the scroll, Isa Rashid used old-fashioned Christian terms, therefore things were not portrayed correctly. Also, he omitted certain facts that did not fit into the preconceptions he had as a lay-priest. The Plejaren were aware of it, but as Ptaah explained to Billy in Contact Report 501, in September 2010, they did not say anything back then, because through a probability-foresight (Möglichkeits-Vorausschau) they thought that the complete and correct translation would only increase the attacks on Billy’s life and that most likely he would not have survived.
In contact report 504, from 30th October 2010, Ptaah’s explanation shows why the first edition of the TJ deserves to be thrown out:
Ptaah: Billy: |
Ptaah (my translation) … And the reason that Isa Rashid in regard to the translation of the scroll has done such bad and incorrect work, lies in the fact that he was not able to free himself from his Christian-religious belief. The abandoning of his position as a lay-priest was an act of confusion, because he did not cope with what was revealed to him through the translation of Judas Ischkerioth’s scroll. As a result he omitted all passages and correct accounts that he could not reconcile with the New Testament. Likewise however, he also did not translate many things, rather he simply – word for word or in part word for word – wove many writings and false accounts from the New Testament into his translation work. Thereby, in turn, in regard to the true content of the scroll, there naturally arose tremendous falsifications, about which he was conscious of course, but which he thought he could reconcile with his Christian belief. (TJ, pages XXXVII-XXXVIII) Billy: |
Some errors/falsifications by Isa Rashid:
- He did not translate the term JHWH correctly. He translated it as ‘God’ when it should have been ‘Jschwisch’, which means ‘King of Wisdom’ (Weisheitskönig).
- In the scroll, Jmmanuel’s mother was referred to as “junge Frau” (= young woman), which Isa Rashid however translated with “Jungfrau” (= virgin).
- In regard to the ‘Feeding of the Five Thousand’ (chapter 16), the old TJ claims that Jmmanuel divided 5 loaves of bread and 3 fish in order to feed 5000 people/listeners. According to the Plejaren records however, initially 253 human beings had listened to Jmmanuel, but most of them had wandered off again, so in the end Jmmanuel fed 51 persons, including himself and his disciples. (TJ, p. LXIII) And according to the new TJ (p. 135), Jmmanuel had 15 loaves of bread and 30 fish for this.
After the crucifixion
On page LXX of the new TJ, Billy explains that after Jmmanuel was nailed to the pole, passed out and then recuperated, he left the country and emigrated to India, where he later married a lady named Aikira with whom he had many children. After Jmmanuel’s death his first born son, Joseph, returned to Jerusalem and hid the scroll of Judas Ischkerioth and two items in the tomb in which Jmmanuel originally had been left, presumed to be dead.
The Apostle’s letters
The apostle’s letters are based on oral recollections, which were dictated to scribes by the disciples, because the disciples themselves were illiterate. The scripts and letters dictated by the female disciples were burnt and totally destroyed by the early Christian church, which became more and more powerful. None of the letters attributed to certain apostles were actually written by them, because the disciples could only spread the teaching orally, and the scribes then would interweave what they heard with their own thoughts, which falsified the teaching further. (TJ, pages LXX-LXXII)
Jmmanuel’s work as a prophet
At the age of seven years, Jmmanuel began to dedicate himself to his mission in his immediate environment, and at ten he began to teach in wider circles. At the age of fourteen, his biological father Gabriel took him to India, where he immersed himself in different teachings. Then at eighteen and a half years of age he returned home and continued his mission, of which there are no records however. Only when Judas Ischkerioth joined Jmmanuel did the record taking begin. (TJ, p. LXXIII)
Healing of the sick
Jmmanuel healed by way of speaking to people and explaining things to them, which then mobilised their self-healing powers. And because the human beings of that time did not understand the facts about our consciousness and the might of our thoughts, they attributed the healing to Jmmanuel, when it was really their own consciousnesses, which healed them. Even today, ‘spirit healers’ achieve their success through the skill of suggestion or through activating the self-suggestive healing power that humans possess. Also the healing of lepers, those with gout and the blind must not be understood literally, as is portrayed wrongly and deceitfully in the New Testament, because the healing did not concern those afflictions, but rather other sufferings, which, as a rule, were to do with the psyche or were psychosomatic. (TJ, page LXXIV)
Some more examples of falsifications
Old TJ, 1:81 (p. 5) |
Old TJ, 1:81 (p. 6) |
New TJ, 1:81 (p. 18) |
My translation of 1:81 in the new TJ (p. 18) |
Guardian angels(Wächterengel) are the male and female leaders and sub-leaders of the JHWH (Jschwisch), or the JHRH (Jschrisch [queen of wisdom]), and the male as well as the female ones are called ‘guardian angels’. The term ‘guardian angel’ is to be understood as ‘guardian messenger’ or ‘guardian overseer’. (TJ, p. 9)
Old TJ, chapter 1 (p. 5) |
Old TJ, chapter 1 (p. 6) |
New TJ, chapter 1 (p. 19) |
My translation of those two verses (p.19) |
Towards the end of chapter 1, where it is described that Joseph and Mary had to go back to Bethlehem to be registered, and that they had to stay in a stable because there was no room in the inn, it is mentioned again that the young woman Mary had adopted three orphans and that this was her first biological son, whom she named Jmmanuel. (TJ, p. 23)
In chapter 2, Judas Ischkerioth reports that four wise men – merchants - who were also astronomers and scholars of the spiritual teaching, came to pay a visit to the ‘king of wisdom’ who was born. Through visions, which they had received from the celestial son Gabriel, the biological father of Jmmanuel, they had been informed about Jmmanuel’s birth. They were not kings as claimed in the New Testament, rather they were merchants, who were familiar with astronomy and the teaching of the truth. (TJ, p. 24)
John the Baptist really was ‘John, the one who carries out the initiation’, who initiated fellow human beings in the teaching of the prophets, which is an old tradition. It has nothing to do with baptism, and it does not wipe out our ‘original sin’ (Erbsünde). Baptism has its origin in the ‘driving out of the devil’ for the purpose of ‘dissolving the original sin’, which is an erroneous teaching invented by the Christian religion and was not taught by Jmmanuel or any other prophet of the Nokodemion lineage. (TJ, p. 33-34)
In the following example you will see again that the proper translation of the scroll gives us more in-depth information.
Old TJ, 6:2 (p. 31) |
Old TJ, 6:2 (p. 32) |
New TJ, 6:2 (p. 61) |
My translation of verse 6:2 in the new TJ (p. 61) |
The Commissioning of the Disciples
Old TJ, 10:1 (p. 53) |
Old TJ, 10:1 (p. 54) |
New TJ, 10:1 (p. 91) |
My translation of 10:1 in the new TJ (p. 91) |
Old TJ, 10:7 (p.53) |
Old TJ, 10:7 (p. 54) |
New TJ, 10:8 (p. 92) |
My translation of 10:8 in the new TJ (p. 92) |
According to Billy’s explanation (on pages 92-93), Jmmanuel taught his disciples, Maria-Magdalena and his mother how to heal others by means of suggestions and hypnosis, but they hardly practised it. Only four women learned and practised healing with herbs, and healing with suggestions was only practised by Simeon-Petrus and Judas Ischkerioth. None of the people mentioned above learned how to hypnotise others. Jmmanuel also asked his disciples, his mother and his close friend Maria-Magdalena to go out and teach about the laws of the Creation, but they did not begin until he had left for India, and then some of them did not heed his instruction to only teach when asked and where there was an interest, rather they proselytised like missionaries.
Old TJ, 10:8 (p. 53) |
Old TJ, 10:8 (p. 54) |
New TJ, 10:9 (p. 93) |
My translation of 10:9 in the new TJ (p. 93) |
The directive ‘to heal the living dead’ has nothing to do with reviving dead people as is wrongly portrayed in the New Testament. ‘Living dead’ refers to the human beings who did not know anything about love, true knowledge, wisdom and the laws and recommendations of the Creation.
Jmmanuel’s siblings
Jmmanuel had three adopted brothers - Judas, Joseph and Simeon - plus two brothers, Jakobus and Thomas, that Maria gave birth to. And he had two adopted sisters - Maria-Susanne and Esther - plus one sister born to Maria with the name of Mirjam. (TJ, page 131)
Human recommendations and the laws of the Creation
In chapter 17 of the old TJ the following verse was omitted.
New TJ, 17:8 (p. 141) |
My translation of 17:8 in the new TJ (p. 141) |
Billy’s explanation: Moses passed on 12 recommendations, however after his death, two were dropped and only 10 were kept. Also, over time, the 10 recommendations were changed more and more in their fundamental value. The 12 recommendations in their correct form and with extensive explanations can be found in the book ‘Dekalog/Dodekalog’, published by Wassermannzeit Publishing House in Switzerland [available in German only]. (TJ, p. 141)[1]
It appears that Isa Rashid took the following verse from the New Testament. It shows the absurdity of the NT and how it defamed Jmmanuel, who honoured life and would never have suggested anything like this, which almost appears to be an encouragement to murder.
Old TJ, 19:6 (p. 107) |
Old TJ, 19:6 (p. 108) |
New TJ, 19:6 (pp. 155-156) |
My translation of 19:6 in the new TJ (pp. 155-156) |
As Billy explains on page 156 in the new TJ, this is a parable and the millstone represents a heavy burden that the ones who disdain the truth have to carry, or which is imposed on them as an unavoidable duty, so that they may begin to search, find and learn the true knowledge and wisdom in the ‘deep sea’ of the reality and its truth.
Old TJ, p. 117 |
Old TJ, p. 118 4. And Jmmanuel stood still and called out to them, asking, “What do you want me to do for you?” |
New TJ, p. 163 |
My translation 4. Jmmanuel, however, stood still and called out to them, asking, “I do not know that I am a son of your false god, but tell me what you want me to do for you?” |
So they told Jmmanuel that they wanted him to open their eyes so that they could see. In response Jmmanuel asked them whose power they thought could make them see, which, according to Isa Rashid, they answered with, “The power of the Creation, which is in the laws.” However, in the new TJ it is reported as follows.
New TJ, p. 163 |
My translation |
Old TJ, p. 117 New TJ, p. 163 |
Old TJ, p. 118 My translation |
Billy then goes on to explain what is meant with the parable about the fig tree, which can be made to shrivel up, and about the mountain that can be made to tumble into the sea, according to the TJ (p. 164). The message here is that if we are knowledgeable and comprehending, embrace wisdom and practise love truthfully and have no doubt, then we can always achieve what we are able to do with our powers. In other words, if we use the might of our thoughts correctly, we can ‘shift mountains’ in our everyday life.
The following is another example of a very misleading/false translation by Isa Rashid.
Old TJ, 23:47 (p. 131) |
Old TJ, 23:47 (p. 132) |
New TJ, 23:45 (p. 184) |
My translation of 23:45 in the new TJ (p. 184) |
The following verse is another omission by Isa Rashid and therefore not found in the old TJ. It follows on from the verse above.
New TJ, 23:46 (p. 184) |
My translation of 23:46 in the new TJ (p. 184) |
There are many more examples in the new TJ that show the errors and falsifications of the old TJ, which are too many to be mentioned here. So it is highly recommended to study the new TJ and to distance yourself from the old one. And don’t be a fool by spending more than 200 Dollars to purchase the fourth edition of the TJ from Amazon, because that translation is based on the old German TJ, which was falsified and which I used for the comparisons above.
[1] A short overview of the twelve recommendations can be found here.
Bibliography:
- Meier, E.A. 2011, Talmud Jmmanuel von Judas Ischkerioth, Wassermannzeit Publishing House, SSSC, CH-8495 Schmidrüti.
- Meier, E.A. 2007, Talmud Jmmanuel, 4th edn., Steelmark, Tulsa OK 74136.