Gamma-Interferon Strengthens the Immune System


A Necessary Prerequisite...


Explanations by Ptaah and Billy...


Gamma-Interferon kräftigt das Immunsystem

Gamma-Interferon Strengthens the Immune System

Auszug vom 238. Kontaktbericht vom 18. Mai 1991

Excerpt from the 238th contact report from the 18th of May, 1991

 

Translation by FLAU

9th November, 2020

Billy     ... ... Unser Thema waren die Organe für Transplantationen und die körpereigenen Abwehrstoffe oder Abwehrkörper, die fremde Organe abstossen. Diese Stoffe oder Körper sind ja Produkte des Immunsystems, das dafür sorgt, dass der Körper und das Blut usw. nicht von Krankheitserregern angegriffen werden können. Das Immunsystem nun aber ist nicht immer in gleich starker Form mobil, folglich es eben einmal leistungsfähiger und dann wieder weniger leistungsfähig ist, wodurch natürlich auch der vom Immunsystem abhängige Körper und das Blut usw. sowie sämtliche Organe und die Nerven etc. mehr oder weniger in der Krankheitsanfälligkeit gewissen Wankungen unterworfen sind. Doch dir als Mediziner sage ich damit ja nichts Neues, wenn ich damit auch einmal darauf hinweisen darf, dass du ebenso in diesem Fach ausgebildet bist wie Quetzal. Das ist aber nicht der Grund meiner Rede, sondern es verbindet sich damit eine Frage, die du mir vielleicht beantworten willst? Dies jedoch nur dann, wenn dir das erlaubt ist. Diese Frage aber ist nun die: Das Immunsystem fabriziert Antikräfte und Antikörper, wie ich ja bereits gesagt habe, doch wie steht es nun damit, dass diese Antikörper und Antikräfte eigentlich auch künstlich oder halbkünstlich durch den Menschen hergestellt werden könnten? Wenn die Natur schon chemische Reaktionen und physikalische Veränderungen usw. durchführen kann, dann liegt es für mich nicht nur nahe, sondern es ist mir dann eine Selbstverständlichkeit, dass auch der Mensch genau dasselbe tun kann, wenn er in seinem Wissen und mit seinen apparaturellen und mechanischen sowie computermässigen Entwicklungen dermassen weit fortgeschritten ist, dass sich ihm hierzu die Möglichkeiten bieten. Dazu nun die hauptsächliche Frage: Sind die erdenmenschlichen Medizin-, Chemie- und Computerwissenschaften usw. bereits so weit entwickelt, dass diese solche Antikörper und Antikräfte entwickeln oder isolieren könnten, um spezielle immunsystemstärkende Medikamente prophylaktischer Form herzustellen oder gar Medikamente, die als Akutbehandlungspharmaka Anwendung finden könnten? Wenn ja, wie lautet der Name eines solchen Medikaments akutbehandlungsfähiger oder prophylaktischer Form, und weiter, aus welchen Stoffen könnten solche Medikamente gewonnen werden?

Billy     … … Our topic was the organs for transplantations and the body's own defence substances or antibodies that reject foreign organs. These substances or bodies are indeed products of the immune system, which ensure that the body and blood, and so forth, cannot be attacked by pathogens. However, the immune system is not always mobile in the same strong form, therefore it is sometimes more efficient and then less efficient again, wherethrough of course the body and blood and so forth, which are also dependent on the immune system, as well as all organs and nerves, etc., are more or less subject to certain fluctuations in susceptibility to disease. But you being a physician, I am not telling you anything new if I therewith may also point out that you are trained in this field just like Quetzal. But that is not the reason for my words, but it is connected to a question that you might want to answer for me? But only if you are allowed to do so. However, the question now is this: the immune system produces anti-powers and antibodies, as I have already said, but what about the fact that these antibodies and anti-powers could also be produced artificially or semi-artificially by human beings? If nature can already carry out chemical reactions and physical changes and so forth, then it does not only suggest to me but it is self-evident to me that the human being can also do exactly the same thing, if he/she is far enough advanced in his/her knowledge and with his/her apparatus-based and mechanical as well as computer-based developments that the possibilities for this are available to him/her. Now the main question is: are the terrestrial human medical, chemical and computer sciences and so forth already so far developed that they could develop or isolate such antibodies and anti-powers in order to produce special immune system strengthening medications in a prophylactic form, or even medications that could find application as acute treatment medications? If so, what is the name of such a medicine which is capable of acute treatment, is prophylactic, and furthermore, from which substances could such medications be obtained?

Ptaah

Ptaah

363. Du sprichst damit ein Thema an, zu dem wir bereits seit längerer Zeit belehrende Impulse an die massgebenden Wissenschaftler der Erde aussenden, weshalb ich dir dazu auch eine dementsprechende Antwort offizieller Form geben kann.

363. With this you are addressing a topic about which we have been sending instructive impulses to the relevant scientists of Earth for a long time, which is why I can also give you a corresponding answer in official form.

364. Gewiss, die Möglichkeit der Herstellung solcher Medikamente prophylaktischer sowie behandlungsfähiger Natur ist gegeben.

364. Certainly, the possibility exists of producing such medications of a prophylactic nature and that can be used in treatment.

365. Der Name eines solchen Medikaments müsste von den Herstellern erst erfunden werden, wohingegen wir es bei uns schlicht SALUBRITASON nennen, was in etwa in die deutsche Sprache umgesetzt einfach Heilmittel bedeutet.

365. The name of such a medicine would first have to be invented by the manufacturers, whereas at home we simply call it SALUBRITASON, which roughly means “remedy” when translated into German.

366. Der Name wird also derart ausgesprochen, dass das ‹O› langgezogen betont wird, wie du das eben von mir gehört hast.

366. The name is pronounced such that the 'O' is emphasised in a prolonged form, as you have just heard from me.

Billy    Also SALUBRITASOON – sozusagen mit zwei ‹O› ausgesprochen.

Billy    Thus SALUBRITASOON – pronounced with two 'O's, so to speak.

Ptaah

Ptaah

367. Das ist richtig.

367. That is right.

368. Höre jedoch weiter.

368. But keep listening.

369. Der eigentliche Wirkstoff für ein Medikament, wie du es angesprochen hast, und zwar in beiden Formen, so also für eine Akutbehandlung als auch für prophylaktische Anwendung, ist den medizinischen Wissenschaftlern der Erde bereits bekannt unter der Bezeichnung GAMMA-INTERFERON.

369. The actual active ingredient for a medicine, such as the one you have spoken about, namely in both forms, thus therefore for an acute treatment as well as for prophylactic application, is already known to the medical scientists of Earth under the name GAMMA-INTERFERON.

370. Dieser Stoff GAMMA-INTERFERON muss nun nur von den zuständigen Fachkräften isoliert und aus den entsprechenden Produkten ausgesondert werden, die diesen hochwertigen Abwehrstoff gegen Krankheitserreger enthalten, um ihn dann zu einem entsprechenden Medikament zu verarbeiten, das dem Menschen verabreicht werden kann.

370. The relevant specialists now only have to isolate and separate this substance GAMMA-INTERFERON from the corresponding products which contain this high-grade defence substance against pathogens, in order to then process it into a corresponding medicine that can be administered to human beings.

371. Der Stoff GAMMA-INTERFERON ist ein natürliches Produkt chemischer Umwandlung, so z.B. wenn Milch zu JOGHURT oder zu KEFIR umgewandelt wird.

371. The substance GAMMA-INTERFERON is a natural product of a chemical transformation, for example, when milk is transformed into YOGHURT or KEFIR.

372. Also ist es allein erforderlich, dass das GAMMA-INTERFERON den genannten Produkten entzogen wird und zu einem Medikament umgearbeitet wird.

372. Therefore it is only necessary to extract the GAMMA-INTERFERON from the aforementioned products and adapt it into a medicine.

373. Krankheitsanfällige Menschen sollten ein solches Medikament prophylaktisch täglich in angemessener Menge einnehmen, nebst den notwendigen Vitaminen, Spurenelementen und Mineralstoffen, wobei auch speziell beim Vitamin C darauf geachtet werden sollte, dass pro erwachsener Einheit Mensch ein täglicher Bedarf von mindestens 900 Milligramm erforderlich ist, wenn er einigermassen einen ausgeglichenen und gesundheitszweckdienlichen Vitamin-C-Bedarf abgedeckt haben und gesund sein will.

373. Human beings who are susceptible to disease should prophylactically take such a medicine daily in appropriate quantities, in addition to the necessary vitamins, trace elements and minerals, while especially with the vitamin C one should also consider that a daily requirement of at least 900 milligrams per adult human being is necessary if he/she wants to more or less cover an equalised and health-promoting vitamin C requirement and be healthy.

374. Die diesbezüglich durch die irdischen Mediziner festgelegten 75-150 Milligramm entsprechen leider äusserst irrigen Annahmen, wohingegen deine Berechnungen sehr wirklichkeitsgetreu sind, wenn ich deine mir gemachten Angaben vergleiche bezüglich des Vitamins C sowie der anderen Vitamine und Spurenelemente und Mineralstoffe, die du selbst nimmst und auch weiterempfiehlst.

374. The 75-150 milligrams determined by terrestrial physicians in this regard unfortunately correspond to extremely erroneous assumptions, whereas your calculations are very realistic when I compare the statements you made regarding vitamin C and the other vitamins and trace elements and minerals that you yourself take and also recommend.

Billy     Dann ist dieses GAMMA-INTERFERON also praktisch die gleiche Antikraft oder der gleiche Antistoff gegen Krankheitserreger, wie er vom menschlichen Immunsystem selbst erzeugt und produziert wird?

Billy     So then is this GAMMA-INTERFERON practically the same anti-power or the same antidote against pathogens as is generated and produced by the human immune system itself?

Ptaah

Ptaah

375. ln etwa, ja.

375. More or less, yes.

Billy     Dann wirkt es auch gleichermassen wie die natürlichen Produkte in Sachen Abwehrstoffe und Abwehrkräfte des menschlichen Immunsystems?

Billy    Then does it work in the same form as the natural products in terms of antibodies and defence powers of the human immune system?

Ptaah

Ptaah

376. Dem ist so.

376. That is right.

377. Die Wirkung ist sogar noch besser, wenn das Medikament in grösseren kontrollierten und angebrachten Mengen eingenommen wird.

377. The effect is even better still if the drug is taken in larger controlled and appropriate quantities.

378. Es vermag beinahe jegliche Krankheit zu verhindern und im Keime zu ersticken, sogar Krebs aller Art, denn in angemessener Menge eingenommen und angewendet, vermag es selbst hartnäckigste Viren zu zerstören, ganz zu schweigen von weniger beständigen Krankheitserregern.

378. It is able to prevent and nip in the bud almost any disease, even cancer of all kinds, because taken and used in appropriate quantities it is able to destroy even the most refractory viruses, not to mention less resistant pathogens.

Billy     Dann ist dem Erdenmenschen nur zu wünschen, dass die medizinischen Tüftler und sonstigen Cleveren recht bald den Weg und die Mittel finden, um dieses Mittel herzustellen und den Menschen zugänglich zu machen.

Billy    Then it is only to be wished for the terrestrial human being that the medical tinkerers and other clever ones will quite soon find the way and the means to produce this remedy and to make it accessible to the human beings.

Ptaah

Ptaah

379. Das ist auch unser Wunsch, denn allein durch dieses Medikament könnte auf der Erde bei den Menschen sehr viel und oft schmerzhaftes Übel eingedämmt oder verhindert werden.

379. This is also our wish, because by this medicine alone, very many and often painful evils could be contained or prevented in human beings on Earth.

Billy     Eigentlich müsste dann schon allein der Genuss von Joghurt oder Kefir Nutzen bringen?

Billy     In that case the mere consumption of yoghurt or kefir would be beneficial?

Ptaah

Ptaah

380. Das ist richtig, doch müssen grössere Mengen genossen werden, und zwar täglich.

380. That is right, however larger quantities must be consumed, in fact every day.

381. Ein entsprechend dosiertes Medikament wäre nutzvoller und weniger umständlich.

381. An appropriately dosed medicine would be more useful and less inconvenient.

Billy     Benutzt ihr solche Pharmaka auch?

Billy     Do you also use such pharmaceuticals?

Ptaah

Ptaah

382. In Extremfällen ja, ansonsten aber nehmen wir es nicht als eigentliches Medikament, sondern als Vorbeugemittel, also prophylaktisch als tägliche Nahrungsbeigabe.

382. In extreme cases yes, but otherwise we do not take it as an actual medication, but as a preventive measure, therefore prophylactically as a daily food supplement.

383. Unsere Abstimmung des Antistoffes ist dabei derart dosiert und auf den einzelnen Menschen abgestimmt, dass keinerlei Krankheiten mehr in Erscheinung treten.

383. Our adjustment of the antidote in that case is dosed and adapted to the individual human being so that no more diseases appear.

... ...

... ...

(Source: Pleiadian-Plejaren contact reports, Block 6, pages 353-354)