Further Information on Corona Vaccinations


A Necessary Prerequisite...


Explanations by Ptaah and Billy...


Weitere Angaben zu den Corona-Impfungen

Further Information on Corona Vaccinations

Auszug aus dem 770. Kontakt vom Mittwoch, 5. Mai 2021

Excerpt from the 770th Contact from Wednesday, 5th of May, 2021

 

3rd July, 2021

Bermunda Darüber will ich später reden, wenn du das dann wirklich noch willst, denn zuerst sollte Florena dir die von Ptaah für dich beorderten Erklärungen bezüglich der Corona-Seuche nennen, die er als bedeutend zur Informierung erwähnte.

Bermunda I will talk later about that, if you really still want to do it then, because first Florena should tell you the explanations sent to you by Ptaah regarding the rampantly spreading corona disease, which he mentioned as significant for information.

Florena Das ist tatsächlich so, also habe ich im Auftrag von Ptaah folgendes zu erklären: Neuerlich wird von der WHO und auch von gewissen europäischen sowie amerikanischen Stellen versucht werden, den Ursprung der Corona-Seuche herauszufinden, wobei deren Keimzelle jedoch nicht ergründet werden kann und effectiv nicht gefunden werden will, um die Schande des Verrats von Amerika fernzuhalten. Daher wird es sein, dass mehrmals verschiedentlich bewusst falsche Thesen und Vermutungen aufgebracht werden, die beweisen sollen, dass die Seuche tierischen Ursprungs sei. Darüber werden wir jedoch immer wieder einmal einiges zu bereden haben.

Florena That is indeed the case, thus at the behest of Ptaah I have to explain the following: again the WHO and also certain European as well as American authorities will try to find out the origin of the rampantly spreading corona disease, the germ cell of which, however, cannot be fathomed, and effectively does not want to be found, in order to keep the shame of betrayal away from America. Therefore it will be the case that several times deliberately wrong theses and assumptions are brought up, which are supposed to prove that the rampantly spreading disease is of animal origin. However, we will have to talk about these things every now and again.

Eine weitere Anmerkung von Ptaah bezieht sich auf Unerfreuliches aus Vorausschauen, die aufzeigen, dass in den nächsten Wochen weltweit durch Staats- und Behördenverordnungen unbedacht und verantwortungslos der Grossteil aller Vorsichtsmassnahmen und Lockdowns bezüglich der Corona-Seuche gelockert und teil vollständig aufgehoben werden. Dadurch werden die Bevölkerungen aller Länder in eine falsche Sicherheit gewiegt, was unter Umständen schwerwiegende Folgen hervorrufen kann, worüber jedoch seiner Anordnung gemäss keinerlei Ausführungen gemacht werden sollen, wozu mir selbst aber auch persönliche Kenntnisse fehlen. Ptaah erklärte, dass seine Vorausschauen ergeben haben, dass unbedacht und verantwortungslos viel zu frühzeitig gar die Sicherheit des Lockdowns aufgehoben und des Nicht-mehr-Verwendens von Atemschutzmasken und Nicht-mehr-Abstandhaltens erlaubt werde, was im Zusammenhang mit neuen Corona-Virus-Mutationen zu weiteren grösseren Verseuchungsherden führen könne. Daher empfiehlt er:

Another remark by Ptaah relates to unpleasant things from previews that reveal that in the next few weeks government and agency decrees around the world will carelessly and irresponsibly relax and in some cases completely lift the bulk of all precautions and lockdowns regarding the rampantly spreading corona disease. As a result of this the populations of all countries are lulled into a false sense of security which, under some circumstances, can call forth serious consequences about which, however, according to his directive, no explanations are to be made, for which I also lack personal knowledge. Ptaah explained that his previews have shown that unthinkingly and irresponsibly far too early even the safety of the lockdown is being lifted and the non-use of respiratory protection masks and non-adherence to distance rules is being allowed, which in connection with new coronavirus mutations could lead to further major contamination nidi. Therefore, he recommends:

1. Niemand soll sich auf diese in der nächsten Zeit durch die Staatsverantwortlichen und Behörden aufkommenden unbedachten Erlasse und Verantwortungslosigkeiten einlassen, sondern nach eigenem Verstand und eigener Vernunft jeder anfallenden Situation gemäss sich richtig und verantwortungsvoll verhalten.

1. No one should get involved in these ill-considered decrees and irresponsibilities that will be coming up in the near future from the government officials and authorities, but should behave correctly and responsibly according to their own intellect and rationality in each situation that arises.

2. Atemschutzmasken der Klasse FFP2 sollen im Umgang mit anderen Personen, die nicht in den persönlich sicheren und seuchenfreien Umgangsbereich belangen, weiterhin benutzt werden.

2. Respiratory protection masks of the class FFP2 should be used when dealing with other persons who do not belong to the personally safe area that is free of the rampantly spreading disease.

3. Wie das Tragen von Atemschutzmasken der Klasse FFP2 soll auch der notwendige Abstand zu anderen Personen eingehalten werden, insbesondere zu Fremdpersonen, während im Kreis von engeren Bekanntschaften und Freundschaften weitere Abstände nicht unbedingt erforderlich sind, wenn eine gewisse Sicherheit hinsichtlich einer Nichtinfizierung besteht.

3. Like the wearing of respiratory protection masks of the class FFP2, the necessary distance from other persons should also be kept, especially from strangers, while in the circle of close acquaintances and friendships further distances are not necessarily required, if there is some certainty regarding non-infection.

4. Das Nichttragen von Atemschutzmasken oder das Tragen von minderwertigen nicht FFP2-, wie FFP1- und Stoffmasken usw. sollte unterlassen werden, weil sie keinerlei Schutz gegen das Corona-Virus und all dessen Mutationen bieten. Das Tragen von minderwertigen Masken ist nicht nur fahrlässig, sondern auch unverantwortlich und zudem gesundheitsgefährdend – u.U. lebensgefährlich.

4. Not wearing respiratory protection masks or wearing inferior non-FFP2 masks, such as FFP1 and fabric masks and so forth, should be refrained from because they do not provide any protection against the coronavirus and all its mutations. Wearing inferior masks is not only negligent, but also irresponsible and also hazardous to health – under some circumstances also life-threatening.

5. Bezüglich Impfungen gegen die Corona-Seuche können und dürfen wir keinerlei Ratgebungen erteilen, denn ein Für oder Wider liegt einzig und allein in der persönlichen Entscheidung und Verantwortung jedes einzelnen Menschen selbst. 

5. Regarding vaccinations against the rampantly spreading corona disease, we cannot and must not give any advice, because a pro or contra lies solely and exclusively in the personal decision and responsibility of each individual human being.

Das sind die 5 Wichtigkeiten, die Ptaah explizit genannt haben will.

These are the 5 important things that Ptaah explicitly wants to be mentioned.

Billy Finde ich alles richtig, gut und recht, doch habe ich dazu zu sagen, dass auch wir von der FIGU uns daran-halten und keinerlei Ratgebung geben, ob sich jemand impfen lassen soll oder nicht. Effectiv muss das jeder Mensch mit sich selbst ausmachen, sein Intellektum nutzen und alles persönlich nach eigenem reifen Überlegen nach Verstand und Vernunft entscheiden.

Billy I find all of this right, good and fair, but I have to say about it that we from the FIGU also adhere to that and give no advice regarding whether someone should be vaccinated or not. Effectively, each human being must work it out for himself/herself, use his/her intellectum and decide everything personally after his/her own thorough consideration according to intellect and rationality.

Florena Das muss so sein und ist wichtig. Aber nun weiter mit dem, was ich gemäss Anordnung von Ptaah zu erklären habe: Weltweit wurden mit dem Einsatz von fahrlässig testlosen resp. ungeprüften Corona-Seuche-Impfstoffen kriminellerweise Menschen ohne deren Wissen als Versuchsobjekte für zweifelhafte und gefährliche Impfstofftests missbraucht. Dieses menschenverachtende und gar verbrecherische Handeln und Tun der entsprechenden Chemie- und Impfstoffkonzerne hat nicht nur zu sehr zahlreichen negativen Auswirkungen und zu viel Leid, Elend und Leiden geführt – was geflissentlich verschwiegen resp. geheimgehalten wird –, wie viele Todesfälle und Langzeiterkrankungen, wie sich jedoch auch Spätfolgen ergeben, die erst nach Monaten, Jahren oder Jahrzehnten erfolgen werden und deren Ursprung und Ursache dann nicht mehr eruiert werden kann. Dies nebst dem, dass verschiedene Leiden usw. durch die gefährlichen genbasierten Impfstoffe entstehen können, wobei bei einzelnen Menschen nicht vorausgesagt werden kann, wie, wann, ob und welche Reaktionen infolge einer Impfung auftreten werden oder können. Ausserdem können bei einem gewissen Teil der Geimpften keine feststellbare Corona-Symptome auftreten, obwohl sie Corona-Impulse in sich tragen, folglich sich bei ihnen ebenso Veränderungen der Blutwerte ergeben, wie bei erkennbar Corona-Infizierten. Auch ergibt sich aus unseren Forschungen, wie Ptaah erklärt, dass Spikeproteine von Corona-Viren auch Blutgerinnsel verursachen, wobei D-Dimere im Blut als Spaltprodukte entstehen.

Florena It has to be so and is important. But let us now continue with what I have to explain according to Ptaah’s directive: worldwide, with the use of negligently tested, that is to say, untested corona disease vaccines, human beings were, without their knowledge, criminally abused as test objects for dubious and dangerous vaccine tests. This inhuman and even criminal acting and doing of the corresponding chemical corporations and vaccine corporations has not only led to very numerous negative effects and to much Leid, misery and suffering/Leiden – which is deliberately concealed, that is to say, kept secret –, for example, many deaths and long-term illnesses, but also late effects will occur, which will only result after months, years or decades, and the origin and cause of them can then no longer be determined. This is in addition to the fact that various types of suffering/Leiden, and so forth, can result from the dangerous gene-based vaccines, and for individual human beings it is not possible to predict how, when, if and what reactions will or may occur as a result of a vaccination. In addition, a certain proportion of vaccinated individuals may not have detectable corona symptoms, even though they carry the corona impulses; consequently, they may have changes in blood counts just as recognisably corona-infected individuals do. Also, as Ptaah explains, our research shows that spike proteins from coronaviruses also cause blood clots, in which case D-dimers occur as division products in the blood.

Ptaah erklärt weiter, dass sich unbemerkt auch kleine Thrombosen bilden können, durch die Gerinnungsplättchen verbraucht werden, wie unsere Forschungen und Erkenntnisse eindeutig beweisen. Also sind die genbasierten Impfstoffe absolut nicht ungefährlich, und zwar auch dann nicht, wenn völlig verantwortungslos Gegenteiliges behauptet wird. 

Ptaah further explains that small thromboses can also form unnoticed, through which clotting platelets are consumed, as our research and cognitions clearly prove. Therefore the gene-based vaccines are absolutely not harmless, and indeed not even when completely irresponsible claims to the contrary are made.

Nebst all dem bisher Genannten sind zahlreiche weitere unterschiedliche Symptome, die sich durch die verschiedenen Corona-Impfstoffe im menschlichen Organismus ergeben, die teils sowohl zum Tod als auch zu Langzeitschäden und Spätfolgen führen, deren Ursache jedoch verschleiert und bestritten wird, was auch zukünftig sein wird. Folglich werden sich bis weit in die Zukunft Todesfälle und schwere Nebenwirkungen auch als Langzeitfolgen und Spätfolgen ergeben, deren grundlegende Ursache jedoch – entgegen der Wirklichkeit – nicht mehr in der Corona-Seuche sowie in den gefährlichen genbasierten Impfstoffen gesucht werden wird, die gewissenlos und verantwortungslos ungetestet verwendet werden, und zwar vor allem infolge Geldgier und Profitsucht der Impfstoffhersteller. Und diese Gewissenlosigkeit und Verantwortungslosigkeit ist auch gegeben, wenn in verschiedenen Fällen durch Impfungen eine gewisse Immunität gegen die Corona-Seuche erwirkt werden kann, wobei diese einerseits u.U. nur kurzanhaltend oder derart sein kann, dass trotzdem eine Infektion entstehen und weiterverschleppt werden kann, und zwar ohne dass infolge der Impfung eine Infizierung feststellbar wird. Dies steht auch im Zusammenhang damit, dass sich Impulsablagerungen der Seuche ergeben, die weitergetragen werden und folglich in dieser Weise neue Infektionen erzeugen können, was sich u.U. über Jahrhunderte und Jahrtausende erhalten und immer wieder zu neuen Mutationen und zum Ausbruch der Krankheit führen könne, wie das ähnlicherweise bei Influenzaviren der Fall ist. Dazu erklärt Ptaah, dass dieses eigenartige Phänomen jedoch den dafür zuständigen Wissenschaften absolut unbekannt sei, denn bezüglich Krankheits-Impulsablagerungen seien noch niemals wissenschaftliche Forschungen betrieben worden, wie dazu bisher auch alle erforderlichen Möglichkeiten fehlen würden.

In addition to all which has been mentioned so far, there are numerous other different symptoms that occur from the various corona vaccines in the human organism, some of which partly lead to death as well as to long-term damage and late effects, the cause of which, however, is concealed and denied, as it will be in the future. Consequently, deaths and severe side effects will occur far into the future, also long-term consequences and late effects, whose fundamental cause, however – contrary to reality – will no longer be searched for in the rampantly spreading corona disease as well as in the dangerous gene-based vaccines, which, unconscionably and irresponsibly, are used untested, namely primarily as a result of greed for money and profit on the part of the vaccine manufacturers. And this consciouslessness and irresponsibility even exists if in various cases, due to vaccinations, a certain immunity against the rampantly spreading corona disease can be achieved, in which case, on the one hand, it can under some circumstances only be short-lasting or such that nevertheless an infection can develop and be spread further, and indeed without an infection becoming ascertainable as a result of the vaccination. This is also connected with the fact that impulse deposits of the rampantly spreading disease occur, which are carried on and subsequently can produce new infections, which, under some circumstances, can persist over centuries and millennia and, again and again, lead to new mutations and to the outbreak of the illness, as is similarly the case with influenza viruses. Additionally, Ptaah explains that this peculiar phenomenon, however, is absolutely unknown to the sciences responsible for it because concerning illness impulse deposits, scientific researches were never conducted, as so far also all necessary possibilities for it would be missing.

Ptaah erklärte weiter, dass die bis anhin verwendeten sowie noch immer absolut ungenügend geprüften Impfstoffe toxisch sind, folglich sich auch toxische Wirkungen ergeben, wobei u.a. die Antikörper aus diesen teils sehr gesundheitsgefährlichen Impfstoffen beim weiblichen Geschlecht auch auf das Kolostrum resp. die Vormilch und folglich dann auch als das Hormon Prolaktin übertragen werden, das entscheidend zur Muttermilchbildung wichtig ist. Das aber bedeutet, dass durch solcherart infizierte Muttermilch bereits Neugeborene mit dem Corona-Virus infiziert werden, wobei daraus hervorgehend bei Säuglingen auch Blutungen im Magen-Darm-Trakt auftreten können. All diese Tatsachen werden jedoch, sobald sie den Fachwissenden bekannt werden, insbesondere auch von den Impfstoffproduzenten, den gemeinen Bevölkerungen verschwiegen und verheimlicht, diese jedoch gegenteilig zu ungeprüften Impfungen animiert, wobei gewissenlos Leiden und Krankheiten und gar der Tod der Menschen in Kauf genommen wird, und das alles nur um des schnöden Profites Willen.

Ptaah further explained that the vaccines which have been used up to now and are still absolutely insufficiently tested, are toxic; consequently they also result in toxic effects, whereby, among other things, the antibodies from these partly very health-endangering vaccines are, in females, transferred to the colostrum, that is to say, the pre-milk and consequently then also as the hormone prolactin, which is crucially important for the mother's milk formation. This means, however, that through such infected mother's milk, newborns are already infected with the coronavirus, as a result of which also bleeding in the gastrointestinal tracts of infants can occur. All these facts, however, as soon as they become known to the experts, in particular also by the vaccine producers, are concealed and hidden from the common populations, which however, on the contrary, are encouraged to [use] untested vaccinations, whereby unconscionably sufferings and diseases and even the death of human beings are accepted, and all this only for the sake of the despicable profit.

Nebst all den bisher offengelegten Informationen ergibt sich auch, dass sich im Organismus des Menschen durch das Corina-Virus Spike-Protein entwickelt, das, sobald es in den Blutkreislauf gelangt, nahezu allein am Herz-Kreislauf-System schwere bis irreversible Schäden verursachen kann. Zudem, so erklärte Ptaah weiter, überwindet das pathogene Spike-Protein auch die Blut-Hirn-Schranke und verursacht ebenfalls schwerwiegende und irreversible Gehirnschäden, wie auch Blutgerinnsel und schwerwiegende Herzprobleme.

In addition to all the information disclosed so far, it also emerges that spike protein develops in the human organism as a result of the coronavirus, which, once it enters the bloodstream, can cause severe to irreversible damage almost solely to the cardiovascular system. In addition, Ptaah further explained, the pathogenic spike protein also crosses the blood-brain barrier and also causes serious and irreversible brain damage, as well as blood clots and serious heart problems.

Weiter erklärt er, dass unsere Forschungen zweifellos das Eindringen von Vakzin-Nanopartikeln in die Körperorgane beweisen, diese sich im Blut anreichern und sich im Knochenmark sowie in der Leber, Milz und in den Nebennieren sehr hoch konzentrieren. Beim weiblichen Geschlecht, so beweisen unsere Forschungen eindeutig, konzentrieren sich die Vakzin-Nanopartikel in den Eierstöcken und führen bei Schwangerschaften bis hin zu schweren Geburtsschäden bei Neugeborenen. Krankheitserscheinungen dieser Art treten jedoch bereits seit den ersten Impfungen auf, was aber, wie unsere Beobachtungen und Abklärungen ergeben, nebst anderen wichtigen Informationen ebenso gegenüber der Öffentlichkeit verschwiegen oder bestritten wird, wie z.B. auch, dass als Folgen von Impfungen oft Fieber über 38 Grad sowie Gelenkschmerzen, Bauchschmerzen, Kopfschmerzen, Durchfall, Müdigkeit, Hörprobleme, Erbrechen, Schwindel, Frösteln, Übelkeit, Atemnot und Muskelschmerzen usw. auftreten können, und zwar bis hin zu lebensgefährlichen oder gar tödlichen Wirkungen. Dies sind also einige zu nennende Impffolgen – oder können es sein –, wobei diese jedoch durch die negative Anfälligkeit der körperlich-organischen Gesamtkonstitution bestimmt werden, wie z.B. durch eine gedanklich-negative Einstellung und damit durch eine psychisch-negative Verfassung. Negative Impffolgen gehen vorwiegend aus dem Wirkungsgrad des Immunsystems hervor, wobei dieser Grad jedoch insbesondere durch den Menschen selbst bestimmt wird, und zwar durch sein Verhalten in bezug auf seine gesamte Lebensweise. Hauptsächlich ergeben sich unerfreuliche Anfälligkeiten hinsichtlich des Immunsystems bei einer Immunsuppression, und zwar weil durch diese das körpereigene Abwehrsystem resp. das Immunsystem gewaltsam unterdrückt wird. Dies ergibt sich insbesondere durch eine organische Krankheit oder eine überhöhte physische oder psychische Belastung, wobei Süchte besondere Risikofaktoren und eine grosse Rolle spielen, aber auch eine negative gedankliche Einstellung, Hypochondrie, Nikotin, ein Übermass von Koffein und Teein. Auch Amphetamine, Schnüffelstoffe und sogar Sportsucht, ungenügende Körperhygiene, Beruhigungsmittel, zu geringe Körperbewegung, wie aber auch gezielt das Konsumieren von Alkohol, Drogen und Medikamenten erhöht die Infizierungsanfälligkeit, wie auch Magersucht, Bulimia nervosa, Fettsucht, eine falsche Ernährungsweise und Essstörungen usw.

Further he explains that our research undoubtedly proves the penetration of vaccine nanoparticles into the body organs; they accumulate in the blood and concentrate very highly in the bone marrow as well as in the liver, spleen and adrenal glands. In females, as our research clearly proves, the vaccine nanoparticles are concentrated in the ovaries and during pregnancies lead right up to severe birth defects in newborns. Symptoms of this type, however, have been present since the first vaccinations, which however, according to our observations and investigations, along with other important information, has been concealed or denied to the public, as has the fact that the effects of vaccinations often include fever above 38 degrees, joint pain, abdominal pain, headache, diarrhoea, fatigue, hearing problems, vomiting, dizziness, chills, nausea, shortness of breath, muscle pain and so forth, and indeed can have life-threatening or even fatal effects. Therefore, these are – or can be – some vaccination consequences to be mentioned, which, however, are determined by the negative susceptibility of the physical-organic total constitution, for example, by a thought-based negative attitude and thus by a psychical-negative constitution. Negative consequences of vaccinations arise mainly from the degree of efficiency of the immune system, in which case, however, this degree is determined especially by the human being himself/herself, namely by his/her behaviour in relation to his/her whole mode of life. Mainly, unpleasant susceptibilities with regard to the immune system arise in the case of an immunosuppression, namely because the body's own defence system, that is to say, immune system is forcibly suppressed. This arises in particular from an organic disease or excessive physical or psychical stress, whereby addictions are particular risk factors and play a major role, but also a negative mental attitude, hypochondria, nicotine and an excess of caffeine from coffee and tea. Also amphetamines, sniffing substances and even sports addiction, insufficient personal hygiene, tranquilisers, too little physical exercise, as well as in particular the consumption of alcohol, drugs and medications increase the susceptibility to infection, as do anorexia, bulimia nervosa, obesity, a wrong diet and eating disorders and so forth.

Es gibt verschiedene Faktoren, die ich dazu zu nennen habe, wie unter anderem nebst einer üblich-normalen Übertragungsinfektion eine Ansteckung der Corona-Seuche infolge weiterer schwerwiegender zusätzlicher Faktoren entsteht, wofür der einzelne Mensch in bezug auf seine gesamten Verhaltensweisen usw. die persönliche Verantwortung trägt. Und dies entspricht einer effectiven Tatsache, die jedoch, wie wir aus unseren Forschungen und Beobachtungen schon seit jeher wissen, von allen ‹wissenden› irdischen Fachwissenschaften der Medizinischen Fakultäten aller Universitäten, wie besonders von der Virologie, Epidemiologie, Infektiologie, Immunologie, Immunhämatologie und Psychologie bestritten wird, weil sie allesamt in diesen anfallenden Disziplinen zu ungebildet und zu unwissend und zudem auch hochnäsig sind, wie du diesen Personen einmal ‹zugestanden› hast.

There are various factors, which I have to mention in this connection, such as, among other things, in addition to a usual-normal transmission infection, an infection with the rampantly spreading corona disease which arises as a result of other serious additional factors, for which the individual human being bears the personal responsibility with regard to his/her entire modes of behaviour and so forth. And this corresponds to an effective fact, but this – as we have already known for a long time from our research and observations – is denied by all ‘knowing’ terrestrial special sciences of the medical faculties of all universities and especially by the virology, epidemiology, infectiology, immunology, immune haematology and psychology, because all of them in these corresponding disciplines are too uneducated and too ignorant and moreover also stuck-up, something you once ‘attributed’ to these persons.

Was nach Anweisung von Ptaah weiter zu erklären ist, das entspricht dem, dass das Corona-Virus wie jedes Virus überhaupt persistiert resp. fortbestehend bzw. dauerhaft als Krankheitserreger langzeitig weiterbestehen bleibt, und zwar über Jahrtausende, weil einmal aktiv gewordene Viren wohl eingedämmt, minimiert und zum Verschwinden gebracht, jedoch niemals ausgerottet werden können. Gegenteilige unwahre Behauptungen der irdischen Virologie und Immunologie usw. entsprechen einem Unwissen oder einer bewussten Unwahrheit.

That which is to be explained further according to the instruction by Ptaah, corresponds to the fact that the coronavirus, like every virus in general, persists, that is to say, remains permanently as pathogen for a long time, and indeed over millennia, because viruses, once they have become active, can indeed be contained, minimised and brought to disappearance, but can never be eradicated. Contrary untrue assertions of the terrestrial virology and immunology and so forth, correspond to unknowledge or a conscious untruth.

Nach einer Infektion bilden die Viren, trotz einer wirksamen Serumantikörperverdünnung, und die Antikörperträger selbst potentielle Infektionsquellen. Eine Virusvermehrung wird zwar in der Regel durch Impfstoffe gehemmt, doch führen die Impfsubstanzen in bezug auf jede einzelne Virusart gesehen nie zu überzeugenden Resultaten, folglich Viren auch niemals ausgerottet, sondern nur lahmgelegt oder für eine kürzere oder längere Zeit in ihrer Aktivität eingeschränkt werden können – auch über Jahrtausende –, wobei sie jedoch jederzeit wieder in eine neue Aktivität verfallen können.

After an infection, the viruses – regardless of an effective serum antibody dilution – and the antibody carriers themselves are potential sources of infection. As a rule, a virus multiplication is inhibited by vaccines, but the vaccine substances never lead to convincing results with regard to each individual virus strain, consequently viruses can also never be eradicated but can only brought to a standstill or be restricted in their activity for a shorter or longer time – even over millennia – in which case, however, they can fall into a new activity again at any time.

Wird die pandemische Durchseuchung der irdischen Weltbevölkerung betrachtet, dann ist diese regional unterschiedlich vom Corona-Virus befallen und schwankt zwischen den Industriestaaten gegenüber den Drittweltländern in jeder Beziehung sehr stark, weil diese Entwicklungsländer allgemein von den Staatsführenden, Firmen und Konzernen der Industrie- und Herrscherstaaten hemmungslos in jeder erdenklich möglichen Beziehung benachteiligt und gewissenlos ausgebeutet und die Drittweltvölker ins Elend, in Not und Verderben, in Hunger und bis in den Tod getrieben werden.

If the pandemic contamination of the terrestrial world population is observed and considered, it is regionally differently infected by the coronavirus and varies very strongly between the industrialised countries and the third world countries in every regard, because these developing countries are generally disadvantaged and exploited unscrupulously without restraint and in every conceivable possible respect by the national leaders, companies and corporations of the industrialised and ruling states, and the third world peoples are driven into misery, into need and ruin, into hunger and are driven right up to death.

Weiter habe ich zu erklären, dass Verdünnungen für Impfstoffe, für Antikörper oder Antigene nur gerade noch eine positive Antigen-Antikörper-Reaktion ergeben können, folglich die Verdünnungsstufe bei einem diagnostischen Test gerade noch positiv angezeigt werden kann. Und weil die Verdünnungsration in der Chemie einem anderen Prozess entspricht, ist also zu erklären, dass es sich dabei korrekterweise gesagt um eine Antikörperverdünnung handelt.

Furthermore, I have to explain that dilutions for vaccines, for antibodies or antigens can only just still give a positive antigen-antibody reaction, consequently the dilution level can only just be shown positively in a diagnostic test. And because the dilution ratio in chemistry corresponds to a different process, it is therefore to be explained that it is strictly speaking an antibody dilution.

Wenn eine Impfstoffverdünnung aussagekräftig sein soll, dann muss diese mindestens das 4fache vom bestehenden Grundmass der Stoffverdünnung sein. Erfolgt dann jedoch ein Anstieg, dann weist das darauf hin, dass eine frische Infektion vorliegt, während gegensätzlich ein Abfall das Abklingen einer Infektion anzeigt. Also ist auch zu sagen, dass eine Einzelmessung des Ganzen deshalb oft nur eine geringe Aussagekraft hat.

If a vaccine dilution is to be meaningful, it must be at least 4 times the existing baseline dilution. However, if there is then an increase, then this indicates that a fresh infection is present, while on the contrary a decrease indicates that an infection has subsided. Therefore, it is also to be said that a single measurement of the whole therefore often has only a low significance.

Ein Anstieg ist zwingend an das Vorhandensein der jeweils untersuchten Antikörper gebunden, und da die Produktion von Antikörpern erst nach ca. 10–16 Tagen einsetzt, ist bei Verdacht auf eine Infektion ein Anstieg auch erst nach 10–12 und seltener erst nach 14–16 Tagen festzustellen.

An increase is necessarily linked to the presence of the antibodies tested each time, and since the production of antibodies only starts after approx. 10-16 days, an increase can also only be detected after 10-12 days, and more rarely after 14-16 days, if an infection is suspected.

Einen Erklärungsansatz zum Ganzen, was ich nun zu nennen habe, liefert der Biopsychosozialfaktor, der seine Entwicklung in Störungen in jenen Ursprüngen findet, die in körperlichen Ebenen als auch gedanken-gefühls-psychisch-bedingten sowie in der sozialen Ebene fundieren. Auf körperlicher Ebene sind das z.B. Reaktionen im Bewusstsein und Gehirn, die während des Substanzkonsums der verschiedenen Ebenen auftreten. Auf psychischer Ebene können beispielsweise bestimmte Gedanken- und Gefühlsmuster – wie z.B. ein mangelndes Selbstwertgefühl, Hass, Lüge, Verleumdung, Rache, Vergeltung und Verschlagenheit usw. – zum Substanzkonsum führen. Auf sozialer Ebene spielen u.a. auch die Beziehungsgruppen eine bedeutende Rolle, wie Gruppierungen von etwa Gleichaltrigen, die für den einzelnen Menschen als primäre soziale Bezugsgruppe von Wichtigkeit sind.

An explanatory approach to the whole, which I have to mention now, provides the biopsychosocial factor, which finds its development in disorders in those origins that are founded in physical levels as well as in thought-feeling-psychical-conditioned level as well as on the social level. On the physical level, these are, for example, reactions in the consciousness and brain that occur during substance use of the various levels. On the psychical level, for example, certain patterns of thoughts and feelings – such as a lack of self-esteem, hatred, lying, calumny, revenge, retaliation and deviousness and so forth – can lead to substance use. At the social level, relationship groups also play a significant role, including groupings of peers that are important to the individual as a primary social reference group.

Alle Ebenen beeinflussen sich wechselseitig und ausserdem sind sie auch ausschlaggebend für die Ursachenfindung.

All levels influence each other alternatingly, and additionally they are also crucial for finding the cause.

Schlussendlich tragen die verschiedenen Faktoren dazu bei, dass sich im Bewusstsein und im Gehirn eine Veränderung ergibt, durch die im Gehirn Botenstoffe ausgeschüttet werden, die sowohl das gesamte Körpersystem mit all seinen Organen, wie aber auch das Bewusstsein beeinflussen. Auch verschiedene anstrengende und viel Kraft fordernde Lernvorgänge können eine Schwächung des Immunsystems hervorrufen und so bei einer Virusinfizierung mitwirken. Die Veränderungen im Bewusstsein und Gehirn führen in dieser Weise letztlich dazu, dass die Anstrengungen negative Gedanken und Gefühle erschaffen, die sich negativ auf die Psyche und immunschwächend auswirken. Der von diesen Veränderungen abhängig werdende Mensch nimmt dies jedoch nicht wahr, spürt dabei weder Lust noch Freude, sondern Müdigkeit und verfällt einer Missstimmung, die gesamthaft negativ und schwächend auf ihn einwirkt.

Finally, the various factors contribute to a change resulting in the consciousness and in the brain, through which messenger substances are released in the brain, which influence both the entire body system with all its organs, as well as the consciousness. Also, different strenuous learning processes that demand much power can cause a weakening of the immune system and thus participate in a virus infection. The changes in the consciousness and brain in this form ultimately lead to the fact that the efforts produce negative thoughts and feelings, which have a negative effect on the psyche and an immune-weakening effect. The human being who becomes dependent on these changes, however, does not perceive this, feels neither pleasure nor joy, but tiredness and falls into a bad mood, which has an overall negative and weakening effect on him/her.

Zudem können auch bestimmte Situationen im täglichen Dasein gleichermassen schwächend auf das Immunsystem einwirken, wie etwa die Ausstrahlung und der Geruch von Personen sowie bestimmter Nahrungsmittel und vielerlei Substanzen. Das führt zu einer Konditionierung resp. zu Formen von Reiz-Reiz-Assoziationen bzw. Reiz-Reaktions-Assoziationen resp. zu sich wiederholenden Koppelungen von Reizen resp. Verknüpfung von Vorstellungen, die psychische Unruhe und Verhaltensweisen schaffen, die sich immunschwächend auswirken. Das bedeutet: Die jeweilige Situation selbst löst dann im Menschen Risikofaktoren aus, die bezüglich der Aufrechterhaltung des Immunsystems eine negative Rolle spielen und dieses schwächen anstatt stärken.

In addition, certain situations in daily life can have an equally weakening effect on the immune system, such as the emanation and smell of persons as well as certain foods and various substances. This leads to a conditioning that is to say, to forms of stimulus-stimulus-associations resp. stimulus-reaction-associations resp. to repetitive couplings of stimuli resp. linking of ideas, which create psychical restlessness and modes of behaviours, which have an immune-weakening effect. This means: the respective situation itself then triggers risk factors in the human being, which play a negative role with regard to the preservation of the immune system and weaken it instead of strengthening it.

Die Anfälligkeit für das Erklärte unterscheidet sich von Mensch zu Mensch, und zwar aufgrund unterschiedlicher erblicher, umweltbedingter, entwicklungsbedingter sowie ethischer, charakterlicher und moralischer Faktoren. Letztlich handelt es sich also um ein Zusammenspiel verschiedener Faktoren, die das Risiko einer Immunschwäche und damit einer Infizierung durch ein Virus erhöhen – oder vor einer solchen schützen können.

Susceptibility to the declared things vary from person to person, namely due to different hereditary, environmental, developmental, as well as ethical, character and moral factors. Ultimately, it is therefore an interplay of various factors that can increase the risk of an immune deficiency and thus of infection by a virus – or protect against it.

Billy Entschuldige, alles was du sagst und erklärst, das hat mich bereits Sfath gelehrt, wozu er aber auch sagte, dass das Ganze von allen irdischen Wissenschaftsgrössen, die sich mit der Virologie, Epidemiologie und Immunologie usw. befassen würden – wie aber besonders auch von unseren Erdlings-Superpsychologen, die sowieso immer alles besser wissen wollen und sich als Superintelligente und über den Mitmenschen zu stehen wähnen –, niemals bedacht, geschweige denn akzeptiert werde, weil sie in ihrer Borniertheit unfähig seien, sich in dieser Richtung auch nur anflugsweise einen winzigen verstandesmässigen und vernünftigen Gedanken zu machen. Rede aber ruhig weiter, denn ich wollte dies nur nebenbei bemerken.

Billy Excuse me, everything you say and explain, Sfath has already taught me, to which however he also said that the whole would never be considered, let alone be understood, by all terrestrial science greats, who would concern themselves with the virology, epidemiology and immunology and so forth, – but especially by our terrestrial-super-psychologists, who always want to know everything better anyway and think themselves to be super intelligent and to stand above the fellow human beings – because in their narrow-mindedness they are incapable of having also only a tiny approach of an intellect-based and rational thought in this direction. But just keep talking, because I wanted to mention this only in passing.

Florena Was du sagst, das hat mir auch Ptaah bereits gesagt, und ausserdem weiss ich vieles aus seinen Erklärungen, die er uns aus den Aufzeichnungen von Sfath weitergibt, um uns allgemein darüber zu informieren, was um deine Persönlichkeit für uns ebenso von Bedeutung ist zu wissen, wie auch um deine Fähigkeiten und alles Erlernte.

Florena Ptaah has also already told me what you are saying, and besides, I know much from his explanations that he passes on to us from Sfath’s records, to inform us generally about what is important for us to know about your personality as well as about your abilities and everything you have learned.

Nun will ich aber noch das Restliche erwähnen, was mir Ptaah zu erklären aufgetragen hat: Was das Risiko erhöht, eine Immunschwäche zu erleiden und dadurch leichter eine Virusinfektion herbeizuführen, was von irdischen Virologen usw. bestritten werden wird – wie dir bereits Sfath erklärte, wie du sagst –, so spielen beim Ganzen auch die verschiedensten individuellen Faktoren der einzelnen Menschen eine wichtige Rolle, so also auch das Umfeld, in dem der Mensch lebt, handelt und wirkt, wie auch sein Verhalten, seine Lebens- und Lerneigenschaften sowie selbst sämtliche Substanzen, mit denen er in der einen oder anderen Weise in Kontakt kommt. Diese können im Zusammenspiel das Risiko einer Immunschwächung derart herbeiführen und erhöhen, dass sie praktisch ohne anderweitige Anfälligkeiten zu einer Virusinfektion führen können. Daher können verschiedenste Risikofaktoren auftreten, von denen sich selbst Virologen, Epidemiologen, Mediziner und besonders auch Psychologen keinerlei Vorstellungen zu machen vermögen, folglich sie auch alles bestreiten werden, wie dass beispielsweise erblich bedingte, wie jedoch auch rein individuelle Faktoren altherkömmlicher, neuerer oder gegenwärtiger Art urheblich an Infizierungen beteiligt sein können, wie:

But now I still want to mention the rest of that which Ptaah has directed me to explain: with regard to an increased risk of suffering an immune deficiency and to thereby call forth a virus infection more easily, which will be denied by terrestrial virologists and so forth – as Sfath already explained to you, as you say –, likewise also the most different individual factors of the individual human beings play an important role in the whole, therefore also the environment in which the human beings live, act and work, as well as their behaviour, their lives and learning characteristics as well as all substances with which they come in contact in one form or another. In interaction, these can bring about and increase the risk of an immunodeficiency to such an extent that they can lead to a viral infection practically without any other susceptibilities.
Therefore, the most varied risk factors can occur, of which even virologists, epidemiologists, physicians and especially psychologists are unable to form any ideas; consequently they will also deny everything, such as that hereditary, as well as purely individual factors of a traditional, newer or current kind can be involved in infections, such as:

1. Depressionen;

1. depression;

2. bereits im Kindesalter oder im Verlauf des Lebens eingenommene lebenszeitwirkende Substanzen;

2. substances with life-long effects, ingested already during childhood or the course of one’s life;

3. Leistungsdruck;

3. pressure to achieve;

4. Stressbelastung;

4. stress-burden;

5. hoher Leistungs- und Konkurrenzdruck;

5. high pressure to achieve and be competitive;

6. Angstzustände;

6. states of anxiety;

7. belastende persönliche Lebensumstände;

7. burdening personal living conditions;

8. Überforderung jeder Art;

8. overextension of any kind;

9. Schlafstörungen oder Schmerzzustände;

9. sleep disorders or pain conditions;

10. psychische Störungen oder Erkrankung;

10. psychical disorders or illness;

11. Aufmerksamkeitsdefizit;

11. attention deficit;

12. Entscheidungsdruck;

12. decision-making pressure;

13. Hyperaktivität;

13. hyperactivity;

14. falsches soziales Umfeld;

14. wrong social setting;

15. schlechte Bekanntschaften, Freundschaften oder Familienverhältnisse;

15. bad acquaintances, friendships or family circumstances;

16. anstrengendes oder ungeliebtes Berufsleben resp. Arbeitswesen;

16. exhausting or unloved professional life, that is to say, work conditions;

17. Risikofaktoren durch Missbrauch von Substanzen aller Art usw.;

17. risk factors due to misuse of substances of all kinds and so forth;

18. zwischenmenschliche Konflikte mit Eltern, Geschwistern, Freunden, Bekannten, Fremden;

18. interpersonal conflicts with parents, siblings, friends, acquaintances, strangers;

19. schlechte schulische Leistungen;

19. poor academic performance;

20. Fähigkeitsunterforderung;

20. capability-underload;

21. Trennung von einem geliebten Menschen;

21. separation from a loved human being;

22. Todesfall eines geliebten Menschen;

22. death of a loved human being;

usw.

and so forth.

Das sind die Erklärungen von Ptaah, die ich dir nennen soll, wozu ich denke, dass ich alles genannt und nichts vergessen habe.

These are Ptaah’s explanations that I am supposed to give you, regarding which I think I have mentioned everything and forgotten nothing.

Billy Danke, und wenn es nicht vollständig wäre, dann könntest du es immer noch nachträglich sagen und weiter ausführen. …

Billy Thank you, and if it were not complete, you could always still say it afterwards and elaborate further. ...

...

Billy … Doch gerade jetzt kommt mir noch etwas bezüglich der Corona-Seuche in den Sinn, und zwar, dass Sfath damals sagte, dass auch dann weiterhin äusserste Vorsicht walten gelassen, Atemschutzmasken getragen sowie Abstand zu den Mitmenschen eingehalten werden soll, wenn sich die Seuche zurückziehe, weil ein Nachlassen der Seuchenwelle keine Gewähr weder für deren Ende noch für eine grössere Sicherheit sei. Und ich erinnere mich ausserdem aus der Zeit mit Sfath, dass das, was sich mit der kommenden etwas verflachenden Corona-Seuche ergibt, nicht einfach das endgültige Ende ist, weshalb Schutzmassnahmen weiterhin durch die Vernünftigen unter den Menschen Beachtung finden sollten. Teils erfolgt das kommende Abflauen der Seuche durch die Klimabedingung des Frühlings und dann durch den aufkommenden Sommer, wie Sfath damals erklärte. Das aber bedeutet, dass u.U. bei einem weiteren Klimaeinfluss die Seuche wieder ansteigen und neues Unheil losbrechen kann. Dies jedoch möglicherweise auch anders als durch die Seuche selbst, wie durch anderweitige Leiden und Krankheiten, die durch Impulsauslösungen oder durch Wandlungsfolgen aus der Seuche hervorgehen können, wie Sfath erklärt hat. Möglicherweise könnten sich aber auch Leiden und Krankheiten ergeben, die sich heimtückisch aus nicht erkennbaren Vireninfektionen herausbilden. Und weiter führe die Corona-Seuche bei vielen Menschen – so erinnere ich mich daran, was Sfath damals erklärte – nicht nur zum Tod, sondern auch zu schweren Langzeitgesundheitsschäden, die nicht geheilt werden könnten. Dies sei auch der Fall hinsichtlich nicht genügend und nur fahrlässig erprobten Impfstoffen sowie durch die Seuche auftretende gefährliche Gesundheitsbeschwerden, wie Herzversagen und andere Impfwirkungen usw., die sehr oft zum Tod führen und viele Menschleben kosten würden, wie das auch der Fall sei in bezug auf diverse langzeitige Gehirnerkrankungen, die lebenszeitlich üble Beschwerden bringen oder vielfach zum Tod führen würden. Weiter weiss ich von Sfath auch noch, dass von den Virologen, Medizinern und Epidemiologen sowie Gesundheitsinstitutionen und Immunologen usw. viele wichtige Informationen für die Bevölkerungen verschwiegen werden, wie z.B., dass die Corona-Virus-Proteine sehr stark die Signale des Immunsystems angreifen und dieses derart manipulieren, dass es versagt. Folglich ist es notwendig – so habe ich bereits durch die Lehren von Sfath gelernt –, dass alles dazu Notwendige für das Immunsystem zu tun ist, um dessen äusserst lebenswichtige gesamtkörperorganische Funktion aufrechtzuerhalten, was insbesondere vernünftigerweise vom Menschen bewusst derart zu handhaben ist, indem dem Immunsystem bei Bedarf zusätzlich stärkende Vitalstoffe zugeführt werden. Diese entsprechen jedoch nicht mehr als effectiven Vitalstoffen, die das Immunsystem stärken und in gewissem Rahmen aufrechterhalten können, mehr nicht, denn als Corona-Virus-Abwehrmittel oder Corona-Heilmittel sind sie nichts wert, denn sie entsprechen keinen Heilmitteln.

Billy ... But just now something else comes to my mind regarding the rampantly spreading corona disease; namely that Sfath said at the time that even if the rampantly spreading disease recedes, extreme caution should continue to be exercised, respiratory protection masks should be worn and distance should be kept from fellow human beings, because an abatement of the rampantly spreading disease wave is no guarantee either of its end or of greater safety. And I also remember from the time with Sfath that that which is happening with the coming somewhat flattening rampantly spreading corona disease is not simply the final end, wherefore protective measures should continue to be heeded by the sensible among the human beings. The coming flattening of the rampantly spreading disease is partly due to the climatic condition of spring and then to the emerging summer, as Sfath explained at the time. But this means that under some circumstances with a further climatic influence the rampantly spreading disease can rise again and new disaster can break loose. This, however, is possible also differently to the rampantly spreading disease itself, as it is with other sufferings and illnesses which can arise from the rampantly spreading disease due to impulse triggers or transformation consequences, as Sfath has explained. It is also possible that suffering and disease could arise insidiously from unrecognisable viral infections. And furthermore, in many human beings the rampantly spreading corona disease would lead – thus I remember what Sfath explained at the time – not only to death, but also to severe long-term health damage that could not be cured. This is also the case with regard to insufficiently and only negligently tested vaccines, as well as dangerous health complaints caused by the rampantly spreading disease, such as heart failure and other vaccination effects and so forth, which would very often lead to death and cost many human lives, as is also the case with regard to various long-term brain diseases, which would cause serious complaints during life or in many cases lead to death. Furthermore, I also still know from Sfath that much important information for the populations is concealed by the virologists, physicians and epidemiologists as well as health institutions and immunologists and so forth, such as that the corona virus proteins very strongly attack the signals of the immune system and manipulate this in such a form that it fails. Consequently it is necessary – as I have already learned due to the teachings of Sfath – that everything necessary for the immune system is to be done in order to maintain its extremely vital whole-body-organic function, which is to be handled especially rationally by human beings, consciously in such a form as by supplying the immune system with additionally strengthening vital substances if necessary. However, these correspond to nothing more than effective vital substances that can strengthen the immune system and maintain it to some extent, nothing more, because as corona virus repellents or corona cures, they are worth nothing because they do not correspond to cures.

Florena         Womit du wohl richtig denkst.

Florena     Which you are probably right about.

Translation: Vibka Wallder; corrections: Vivienne Legg and Christian Frehner